Основы перевода с английского языка на русский

Купить бумажную книгу и читать

Купить бумажную книгу

По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Лабиринт".

Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Labyrinth" online store.

Реклама. ООО "ЛАБИРИНТ.РУ", ИНН: 7728644571, erid: LatgCADz8.

Название: Основы перевода с английского языка на русский

Автор:

Издательство: М., ИМО

Год: 1957

Страниц: 80

Формат: PDF

Размер: 31.5 Mб

Язык: рус/англ

В настоящей работе автор стремится внести свою долю труда в разрешение сложного вопроса: ·как помочь изучающим английский язык приобрести достаточные навыки для перевода на русский язык литературы по интересующей их специальности и по смежным областям.

Работа построена главным образом на общественно-политической литературе, и прежде всего, на газетном материале, хотя широко используется и художественная литература, -- преимущественно в разрешении стилистических проблем.

Работа содержит ряд теоретических и практических указаний по переводу иностранного текста, причем теория привлекается в той мере, в какой она нужна практическому работнику. Наряду с этим, автор рассматривает конкретные трудности, которые мешают переводчику правильно понимать текст и недостаточно освещены в существующих пособиях. Далее автор дает ряд практических указаний о том. как строить фразу, как выбрать лексические варианты и т. д. Наконец, в книге читатель найдет несколько советов о том, как надо работать со справочниками.

ОГЛАВЛЕНИЕ

О теории перевода.

Правильное понимание переводимого текста

Трудности лексического порядка

Многозначимость служебных слов

Многозначимость неслужебных слов

Неологизмы

Образность языка

Нераскрытые намеки

Примитивизмы

Заголовки

Грамматические трудности

Герундий и полугерундий

Именительный падеж с инфинитивом

Абсолютный причастный оборот

Пассивные конструкции

Глаголы „should" и „would"

Модальные глаголы

Глагольное или искусственное подлежащее

Эллиптические конструкции

Распространенные атрибутивные (определительные) конструкции

Кажущиеся ошибки

Адекватная передача понятого текста. Правильное построение предложения при переводе

Адекватная передача понятого текста. Выбор нужного слова или лексического варианта

Типы перевода

Работа со словарями и справочниками

Дата создания страницы: