Махабхарата. Выпуск 2. Бхагавадгита. Часть 2

Купить бумажную книгу и читать

Купить бумажную книгу

По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Лабиринт".

Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Labyrinth" online store.

Реклама. ООО "ЛАБИРИНТ.РУ", ИНН: 7728644571, erid: LatgCADz8.

Автор: Тнкст Б.Л.Смирнов

Название: Махабхарата. Выпуск 2. Бхагавадгита. Часть 2

Издательство: АН Туркменской ССР

Год: 1962

Страниц: 222

Формат: DJVU

Размер: 7,2 МБ

Качество: Отличное, 600дпи, текстовой слой, цветные обложки и ч/б иллюстрации

Издание текста «Бхагавадгиты» и симфонического словаря к нему предназначается для изучающих санскритский язык и уже приступающих к самостоятельному чтению.

При издании встретились большие трудности, преодолеть которые удалось лишь более или менее удовлетворительно.

Текст памятника клиширован по изданию Института Бхандаркара. В словаре пришлось изменить общепринятую («академическую») транскрипцию некоторых знаков (см. таблицу). Словаоь составлен по санскритско-немецкому словарю Бётлинга и Рота, изданному Русской академией наук в XIX в. В литературе он известен как «Большой Петербургский словарь (БПС). Бётлинг и Рот при составлении словари распределили глагольные корни на а (а) по сильной форме, на 1 (I) по слабой, остальные по средней. Выдающийся санскритолог Бюллер, изучавший санскрит в Индии с помощью пандитов, привлек внимание европейских санскритологов к грамматике древнего пандита Панини, системе которого уже много веков и до наших дней следуют пандиты.

Известно, что Панини даёт корни в слабой их форме, так как он следует восходящему порядку связи (самдхи) гласных.

В 1923 г. академик Ф. И. Щербатской перевел на русский язык учебник Бюллера, и с тех пор преподавание санскрита в Ленинграде велось по этой системе. Таким образом, большинство наших санскритологов привыкло к словарям, построенным по системе Панини; но работая по высокоавторитетному словарю Бётлинга и Рота, я не решился нарушать его систему. Кнауер, составляя словарь для своего учебника, также следует принципам БПС.

В указателе главы даны римскими цифрами, а шлоки—арабскими. Арабские цифры, стоящие в скобках после одного из значений, указывают, что БПС, давая значение слова, ссылается на данное место «Бхагавадгиты» (первое число означает главу, второе—шлоку).

Дата создания страницы: