Восемь комедий и восемь интермедий

Купить бумажную книгу и читать

Купить бумажную книгу

По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Лабиринт".

Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Labyrinth" online store.

Реклама. ООО "ЛАБИРИНТ.РУ", ИНН: 7728644571, erid: LatgCADz8.

Автор:

Название: Восемь комедий и восемь интермедий

Издательство: Наука

Серия: Литературные памятники

Год: 2011

Формат: PDF, DjVu

Размер: 59.5 Mb (PDF); 7.1 Mb (DjVu)

Количество страниц: 1272 с илл.

ISBN: 978-5-02-025568-5

Язык: Русский

Сканирование и обработка: mor

Новый русский перевод драматических произведений Сервантеса, опубликованных автором в 1615 г. в Мадриде под названием «Восемь комедий и восемь интермедий, новых и ранее не представленных», знакомит русского читателя с ранее неизвестным ему пластом творчества испанского классика, Пьесы эти составляют, бесспорно, оригинальное художественное единство с изощренной композицией и большим имплицитным теоретическим заданием. Драматургия Сервантеса освоена русским культурным сознанием в значительно мень­шей степени, чем «Дон Кихот», и даже в меньшей, чем «Назидательные новеллы», хотя речь идет о драматургическом откровении, столь же значимом для начала Нового времени, как и обоснование жанровых новаций Мольером в его «Версальском экспромте». Одновременно следует сказать, что мы располагаем классическим переводом интермедий, выполненным А. Н. Островским. Перевод этот является тройным ли­тературным памятником - сервантесовским, ибо интермедии задуманы автором, как художественное и теоретическое целое, памятником творчества Островского как переводчика и драматурга и, наконец, памятником ранней русской испанистики.

 

Свидетельство о привилегии, Оценочное свидетельство, Свидетельство об опечатках, Одобрение (перевод А. М. Косс, А. Ю. Миролюбовой) . . 5

Пролог к читателю (перевод А. М. Косс, А. Ю. Миролюбовой) . . . . 7

Посвящение ( перевод А. М. Косс, Л. Ю. Миролюбовой) .......................... 11

К О М Е Д И И

Удалой испанец (перевод А. В. Родосского) ..................................................... 13

Обитель ревности, или Арденнский лес ( перевод А. Ю. Миролюбовой) 137

Алжирская каторга (перевод К. С. Корконосенко)........................................... 247

Благочестивый плут ( перевод В. Н. А н д р е е в а ).................................................. 390

Великая султанша донья Каталина де Овьедо (перевод М. 3 . Квятковской) .............................................. 500

Лабиринт любви (перевод А. Ю. Миролюбовой) ........................................... 613

Путаница (перевод А. М. Косс, А. Ю. Миролюбовой) ................................. 743

Педро де Урдемалас (перевод А. М. Косс, А. Ю. Миролюбовой) . . . . 867

И Н Т Е Р М Е Д И И

в переводе А. Н. Островского

Судья по бракоразводным делам ............................................................................ 980

Вдовый мошенник, именуемый Трампагос ........................................................ 989

Избрание алькальдов в Дагансо ............................................................................1010

Бдительный страж ...................................................................................................... 1030

Бискаец-самозванец ...................................................................................................1044

Театр чудес ................................................................................................................... 1057

Саламанкская пещера ................................................................................................1068

Ревнивый старик ..........................................................................................................1082

П Р И Л О Ж Е Н И Я

В. Ю. Силюнас. Сервантес — человек т е а т р а ...................................................1097

О. А. Светлакова. «Восемь комедий и восемь интермедий» Мигеля де Сервантеса Сааведры ...................................... 1119

Примечания к Комедиям (сост. А. Ю. Миролюбова) ...................................1173

Примечания к Интермедиям в переводе А. Н. Островского (сост. О. А. Светлакова) ................................... 1235

Указатель имен .............................................................................................................1252

Скачать:

Unibytes

Gigabase

Share4web

Depositfiles

Дата создания страницы: