Сборник книг Акутагавы Рюноскэ

Купить бумажную книгу и читать

Купить бумажную книгу

По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Лабиринт".

Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Labyrinth" online store.

Реклама. ООО "ЛАБИРИНТ.РУ", ИНН: 7728644571, erid: LatgCADz8.

Автор:

Название: Сборник книг

Издательство: разное

Год: разные

Формат: FB2

Размер: 2,1 MB

Для сайта:

Творчество выдающегося японского писателя Акутагавы Рюноскэ - одно из наиболее ярких и необычных явлений в мировой литературе XX века. Главная тема его произведений, написанных с тонким вкусом и юмором, - бесконечная вселенная духа и тайны человеческой психологии. Материалы для своих новелл Акутагава черпал из исторических хроник, средневековых анекдотов и сборников старинных легенд. Акутагава полагал, что только через исключительное и неожиданное можно раскрыть подлинные движения души. Причудливое переплетение вымысла и реальности, глубина психологического анализа, парадоксальность суждений, мягкая ирония делают произведения Акутагавы подлинными шедеврами.

Многие из новелл Акутугавы перевел Аркадий Стругацкий, который высоко ценил этого писателя. Любителям Хорхе Луиса Борхеса и Костанеды читать обязательно!

Названия книг в архиве:

- Mensura Zoili (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- А-ба-ба-ба-ба (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Ад одиночества (пер. Владимир С. Гривнин) 48K (500) (читать) (скачать)

- Бататовая каша (пер. Аркадий Натанович Стругацкий)

\"Он читал Анатоля Франса, подложив под голову благоухающий ароматом роз скептицизм. Он не заметил, что в этой подушке завелся кентавр\".

\"Темно-синие ивы, темно-синий мост, темно-синие лачуги, темно-синяя вода, темно-синие рыбаки, темно-синие тростники и мискант... И вот все это погрузилось на дно почти черной синевы, а тут вверх взмываете вы, три белых цапли...\"

\"Я сочувствую любому духу протеста в искусстве. Даже если он направлен против меня\".

Эти три цитаты из написанного Акутагава Рюноскэ (1892-1927) взяты почти наугад - выбраны тем же образом, каким гадают по книге стихов. Но, вероятно, и этого довольно, чтобы понять, почему переводы именно его рассказов открыли в России новую эпоху - эпоху пристрастного и вдохновенного чтения современной японской прозы...

- В стране водяных

- В чаще (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Вагонетка (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

Еще в юности Рюноскэ Акутагава определил для себя главную тему творчества: бесконечная вселенная человеческого духа и тайны человеческой психологии. Материалы для большинства своих новелл писатель черпал из старинных хроник, средневековых анекдотов и феодального эпоса. Акутагава подчеркивал, что психология человека мало меняется на протяжении веков, и с тонким вкусом, неподдельным юмором и ярким литературным даром создавал свои бессмертные новеллы.

- Ворота Расемон (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Вши (пер. Александр Кабанов)

- Генерал (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Десятииеновая бумажка (пер. Владимир С. Гривнин)

- Дзюриано Китискэ (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Ду Цзычунь

Эта новелла Акутагавы представляет собой переработку одноименной новеллы китайского писателя Ли Фуяня (IX в.).

- Жизнь идиота (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Завещание

- Зубчатые колёса (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Из заметок «Текодо» (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Из записок Ясукити (пер. Владимир С. Гривнин)

- Как верил Бисэй (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Ком земли (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Кэса и Морито (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Лошадиные ноги (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Лук (пер. И. Головин)

- Мандарины (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Маска Хеттоко (пер. Людмила Ермакова)

- Муки ада (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Нанкинский Христос (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Нос (пер. Аркадий Натанович Стругацкий)

- Носовой платок (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- О себе в те годы

- О-Гин (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Обезьяна (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Повесть об отплате за добро (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Подкидыш (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Рассказ о том, как отвалилась голова (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Святой

- Снежок (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Сомнение (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Сражение обезьяны с крабом (пер. Людмила Ермакова)

- Сусоноо-но микото на склоне лет

- Счастье (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Табак и дьявол (пер. Виктор Соломонович Санович)

- Три окна

- Усмешка богов (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Холод (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Чистота о-Томи (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Чудеса магии (пер. Вера Николаевна Маркова)

- ???

Классическая проза Философия

- Из «Слов пигмея» (пер. Наталия Исаевна Фельдман)

- Бал (пер. В. Гривнин)

- О-Рицу и ее дети (пер. Владимир Гривнин)

- Паутинка (пер. Вера Маркова)

- Рассказ об одной мести (пер. Н. Фельдман)

- Слова пигмея (пер. Владимир С. Гривнин)

Акутагава Рюноскэ - классик японской литературы XX века.

В настоящем сборнике впервые публикуются его автобиографическая проза, дневники, путевые заметки, письма. Личность писателя, его мысли о политической жизни Японии, ее культуре первой четверти нашего столетия, его эстетические взгляды - таково главное содержание публицистики Акутагавы.

Книга приурочена к 100-летию рождения писателя. Рекомендуется широкому кругу читателей.

Публицистика

- Из заметок «В связи с великим землетрясением» (пер. Владимир С. Гривнин)

Поэзия

Японская классическая библиотека

- 10. Из книги «Собрание хайку Текодо» (пер. А. А. Долина)

В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX - начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кеси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилева и Есенина. Сохранив верность заветам Басе, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики `духовной революции`, создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия `серебряного` века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией.

Скачать

Дата создания страницы: