Лукиан. Избранные сочинения.

Купить бумажную книгу и читать

Купить бумажную книгу

По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Лабиринт".

Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Labyrinth" online store.

Реклама. ООО "ЛАБИРИНТ.РУ", ИНН: 7728644571, erid: LatgCADz8.

Автор:

Перевод с греческого: Н.Д. Чечулин

Название: Избранные сочинения

Издательство: Тип. Главн. Управл. Удел. (СПб)

Год: 1909

Количество страниц: 188

Язык: русский дореформенный

Формат: PDF

Размер: 22,85 MB

Для сайта:

Лукіанъ Самосатскій, жившій во второмъ вѣкѣ по Р. Хр., принадлежитъ къ числу самыхъ остроумныхъ и оригинальныхъ греческихъ писателей; не безъ основанія его называютъ Вольтеромъ древности. Въ небольшихъ по объему и чрезвычайно изящныхъ по формѣ и стилю произведеніяхъ Лукіанъ ярко обрисовалъ міросозерцаніе современнаго ему общества, его отношеніе къ вѣчнымъ вопросамъ религіи, философіи, морали, и нѣкоторыя его сочиненія вполнѣ сохраняютъ свой интересъ до настоящаго времени.

Я сдѣлалъ все, что было въ моихъ силахъ, чтобы мой переводъ сохранилъ всѣ оттѣнки оригинала и, особенно, чтобы онъ былъ хоть отчасти достоинъ его въ литературномъ отношеніи; въ тѣхъ случаяхъ, когда буквально точная передача греческаго текста неизбѣжно нарушала бы плавность и живость русской рѣчи, я жертвовалъ точностью, - конечно, вполнѣ сохраняя самый смыслъ; греческія клятвы, восклицанія, выражающія неожиданность или удивленіе, бранныя, укоризненныя и ласкательныя слова, обращенія собесѣдниковъ другъ къ другу и тому подобное переданы у меня вполнѣ русскими выраженіями, такъ какъ мнѣ казалось, что переводъ слишкомъ потерялъ бы какъ литературное произведеніе, если бы въ мѣстахъ, выражающихъ страсть и сильное душевное движеніе, читатель встрѣчалъ слова, которыми по-русски никто живыхъ и сильныхъ чувствъ не выражаетъ.

Если сквозь оболочку моего перевода можно почувствовать всю прелесть оригинала, читатель проститъ мнѣ, надѣюсь, что я не могъ передать ее въ совершенствѣ.

/Н. Чечулинъ/

Содержание:

От переводчика.

Разговоры богов.

Разговоры в царстве мертвых.

Харон или наблюдатели.

Народное собрание богов.

Зевс в трагическом положении.

Дата создания страницы: