Купить бумажную книгу и читать
По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Буквоед".
Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Bookvoed" online store.
Реклама. ООО «Новый Книжный Центр», ИНН: 7710422909, erid: 5jtCeReLm1S3Xx3LfAELCUa.
Автор: Астрид Линдгрен
Название: Сборник книг Астрид Линдгрен (54 книги)
Издательство: Оникc, Терра, Азбука, Астрель, Вэсэлка
Год: 1984-2009 (годы издания)
Формат: rtf, doc
Жанр: детская литература
Язык: русский
Качество: отличное
Размер: 22.99 МБ (+ 3% на восстановление)
«Андерсен наших дней», «волшебница из Швеции» - так называют Астрид Линдгрен в её родной стране и за рубежом. Как и у датского писателя, сказочные произведения Линдгрен близки к народному творчеству, в них ощутима связь фантазии с правдой жизни. А сказочное, волшебное рождается в книгах Линдгрен из игры, из выдумки самого ребёнка. Ведь дети, играя, всегда сочиняют волшебные истории, воображают себя героями самых необыкновенных приключений. И придуманное детьми, их мечты живут в сказках.
Список призведений:
Карлсон, который живет на крыше (Три повести о Малыше и Карлсоне)
1. Малыш и Карлсон, который живёт на крыше (Карлсон, который живёт на крыше – другой перевод) (1955)
2. Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел (Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь – другой перевод) (1962)
3. Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять (Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком – другой перевод) (1968)
+ укр. перевод (три части)
Дети из Бюллербю
1. Мы все из Бюллербю (Все мы — дети из Буллербю – другой перевод) (1947)
2. Снова о детях из Бюллербю (Снова про детей из Буллербю – другой перевод) (1949)
3. Весело живётся в Бюллербю (1952)
Эмиль из Лённеберги
1. Эмиль из Лённеберги (Приключения Эмиля из Лённеберги – другой перевод) (1963)
2. Новые проделки Эмиля из Лённеберги (1966)
3. Жив ещё Эмиль из Лённеберги! (1970)
4. Ида и Эмиль из Лённеберги
• Ида учится проказничать (1984)
• Проделка Эмиля №325 (1985)
• Чем больше, тем лучше, — сказал Эмиль из Леннеберги (1986)
Калле Блюмквист
1. Суперсыщик Кале Блумквист (Калле Блюмквист-сыщик – другой перевод) (1946)
2. Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью (Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует– другой перевод) (1951)
3. Кале Блумквист и Расмус (1953)
+ укр. вариант перевода (три части)
Лотта с улицы Бузотеров (Лотта с Горластой улицы)
1. Дети с улицы Бузотеров (1958)
2. Лотта с улицы Бузотеров (1961)
Мадикен
1. Мадикен (1960)
2. Мадикен и Пимс из Юнибаккена (1976)
Пеппи Длинный Чулок
1. Пеппи поселяется на вилле «Курица» (Пиппи Длинныйчулок – другой перевод) (1945)
2. Пеппи собирается в путь (Пиппи Длинныйчулок садится на корабль – другой перевод) (1946)
3. Пеппи в стране Веселии (Пиппи Длинныйчулок на острове куррекурредутов – другой перевод) (1948)
+ укр. вариант перевода (три части)
Салькрока
Мы — на острове Салькрока (1964)
Повести и рассказы
1950 Спокойной ночи, господин Бродяга!
1950 Золотко мое (Золотая девонька – другой перевод)
1950 Кто выше!
1950 Кайса Задорочка (Бойкая Кайса – другой перевод)
1950 Мэрит
1950 Кое-какая живность для Каля-Паралитика (Что-нибудь живое для Каля-колченожки – другой перевод)
1950 Пелле переезжает в сортир
1950 Смоландский тореадор
1950 Старшая сестра и младший брат
1950 Под вишней
1950 Несколько слов о Саммельагусте
1954 Мио, мой Мио! (+укр. вариант перевода)
1956 Расмус-бродяга (+ укр. вариант перевода)
1957 Расмус, Понтус и Глупыш
1973 Братья Львиное сердце (+ другой перевод, + укр. вариант перевода)
1981 Рони, дочь разбойника (Ронья, дочь разбойника – другой перевод, + укр. вариант перевода)
Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта (повесть о родителях А. Линдгрен)
Сказки
1949 Любимая сестра
1949 В стране между Светом и Тьмой (В сумеречной стране – другой перевод)
1949 Нет разбойников в лесу! (Нет в лесу никаких разбойников – другой перевод)
1949 Мирабель (Мирабэль – другой перевод)
1949 Крошка Нильс Карлсон (+ другой перевод)
1949 Петер и Петра (+ другой перевод)
1949 Веселая кукушка (Кукушку-подружка – другой перевод)
1949 Однажды ночью в мае, Эльфа и носовой платочек)
1949 Принцесса, не желавшая играть в куклы (Принцесса, которая не хотела играть в куклы – другой перевод)
1959 Юнкер Нильс из Эки
1959 Звенит ли моя липа, поет ли мой соловушка... (Звучит ли моя липа, поёт ли соловей – другой перевод)
1959 Солнечная полянка (Южный Луг – другой перевод)
1959 Стук-постук (Тук-тук-тук – другой перевод)
Купить бумажную книгу или электронную версию книги и скачать
По кнопке выше можно купить бумажные варианты этой книги и похожих книг на сайте интернет-магазина "Буквоед".
Using the button above you can buy paper versions of this book and similar books on the website of the "Bookvoed" online store.
Реклама. ООО «Новый Книжный Центр», ИНН: 7710422909, erid: 5jtCeReLm1S3Xx3LfAELCUa.
Дата создания страницы: